The Works of Aristotle - Note on the recipes

Note on the recipes

The edition has a great many misprints. As far as I can I have corrected these, but in some cases, especially in the many mixtures and potions, I have been unable to tell what the ingredient is supposed to be. Senugreek is presumably fenugreek and sennel is fennel -- apparently the compositor was working from an edition printed with long s's -- and quinceys are quinces. But what are elephang, landant, melanchum, negalia, pilloch, and lots of others? They are not in the Oxford English Dictionary. In these cases I have reproduced them as is. I sincerely hope no one will be foolish enough to try to make and use these remedies.


Previous Next