A choice of familiar dialogues, clean of gallicisms, and despoiled phrases, it was missing yet to studious portuguese and brazilian Youth; and also to persons of others nations, that wish to know the portuguese language. We sought all we may do, to correct that want, composing and divising the present little work in two parts. The first includes a greatest vocabulary proper names by alphabetical order; and the second fourty three Dialogues adapted to the usual precisions of the life. For that reason we (lid put, with a scrupulous exactness, a great variety own expressions to english and portuguese idioms; without to attach us selves (as make some others) almost at a literal translation; translation what only will be for to accustom the portuguese pupils, or-foreign, to speak very bad any of the mentioned idioms.
We were increasing this second edition with a phraseology, in the first part. and some familiar letters, anecdotes, idiotisms, proverbs, and to second a coin's index.
The Works which we were confering for this labour, fond use us for nothing; but those what were publishing to Portugal, or out, they were almost all composed for some foreign, or for some national little aquainted in the spirit of both languages. It was resulting from that corelessness to rest these Works fill of imperfections, and anomalies of style; in spite of the infinite typographical faults which some times invert the sense of the periods. It increase not to contain any of those Works the figured pronunciation of the english words, nor the prosodical accent in the portuguese: indispensable object whom wish to speak the english and portuguese languages correctly.
We expect then, who the little book (for the care what we wrote him. and for her typographical correction) that may he worth the acceptation of the studious persons, and especialy of the Youth, at which we dedicate him particularly.