Ex-Classics Home Page

Gil Blas by Alain-Rene LeSage

Translated by B.H Malkin

Gil Blas was written in French between 1700 and 1730 by Alain-Rene LeSage. Although nominally set in Spain, it is in fact French through and through. The picaresque adventures of its hero are described from naive youth through cunning servant to landed proprietor and nobleman -- with a spell in jail, bereavements and fits of remorse along the way. It was an immense hit on publication, and was translated into most European languages. The version by Tobias Smollet was the first in English and one of the best, although rather free in parts. Its influence on Smollett's own work is clear (Roderick Random, Peregrine Pickle); Fielding (Tom Jones) and Dickens (Nicholas Nickleby) were also heavily influenced by it or its numerous imitators. There were many subsequent translations ours, by B.H. Malkin, is from 1809. We are grateful to K.T. Schwarz for pointing this out to us.

It is astonishing that so well-known and influential a book should have been allowed to go out of print. We hope that by making it available here interest will be rekindled. It is a super read in any case, and I am sure you will enjoy it.


Plain text version (1776 Kb)
Zip format (681 Kb)
.pdf format (for printing) (2.13 Mb)
WATTPAD format (for mobile phone/Blackberry)

.epub format (for ebook readers)

Read Gil Blas online

Encyclopaedia Britannica Article


Back to Ex-Classics